
Анна Йовка и Марина Мураль о воспитании детей-билингв
Задумывались над тем, чтобы общаться с малышом на нескольких языках прямо с рождения? Знание английского языка сейчас не преимущество, а потребность. Как знать родной украинский или русский. Молодые мамы – Анна Йовка и Марина Мураль – решили воспитывать своих малышей двуязычными. И создали сообщество семей FamiLingvo, которые воспитывают детей-билингв, чтобы найти поддерживающее для себя окружение. Я расспросила, куда идея и управление сообществом их привела, и можно ли свое хобби сделать коммерчески успешным проектом.
Сколько сейчас семей, которые воспитывают детей-билингв?
В группе FamiLingvo сейчас около 1400 участников, каждый день добавляются новые. По Украине статистики такой нет, но можно примерно посчитать по количеству детских садов, в которых преподают английский, плюс семьи, у которых папа или мама иностранец. Сложно сказать цифру, но таких семей определенно намного больше, чем я думала, когда мы с Мариной начинали проект.
Почему вы решили воспитывать своих детей двуязычными?
Меня вдохновила Марина. На момент рождения Сэма ее дочь Мила уже говорила отдельные английские слова и фразы. Это просто восхитительно! Обычно я слышала английскую речь на работе – переговоры, conf-коллы. А тут двухлетний ребенок говорит apple и показывает на яблочко 🙂
Что вы вкладываете в понятие «ребенок-билингв»? Какими языками он должен владеть? Русский + украинский – это же не билингвизм?
Ребенок ничего не должен взрослым. Но, он будет говорить на языке родителей – это заложено природой. И сам процесс изучения языка происходит естественно. Малыш слушает маму, папу, пытается повторить звуки, которые они произносят, воспринимает речевые конструкции и обороты. В этом и заключается главная идея раннего обучения иностранным языкам. Если от мамы ребенок с рождения слышит украинскую речь, а от папы – английскую, или наоборот, во взрослой жизни эти два языка будут для него родными.
Сейчас у вас свой сайт, развивающееся сообщество и уже собственная блокнот для билингв. Как все начиналось?
Сообщество FamiLingvo – это социальный проект. По-секрету – создавали его, в первую очередь, для себя, так как сами родители-билингвы и хотелось найти такие же семьи для общения. Погуглили, и оказалось что ничего подобного в Украине нет. Я нашла всего 1 пост за 2009 год в одесском родительском форуме на тему «какие книжки читать с билингвом» и кучу комментариев в формате «не мучайте ребенка, пусть на русском научится говорить сперва». Решили создать закрытую группу в Facebook. Марина предложила название, я сделал лого, хоть я и не дизайнер. Через пару месяцев в группу добавилось около 1000 участников. Так появился FamiLingvo.
Конечно, группа росла не по волшебству, многим мамам я и Марина писали лично, знакомились, рассказывали об идее сообщества, о себе, своих семьях, ночами выискивали в мамских сообществах посты на тему «что читать/смотреть с ребенком на английском». Постепенно, сами участницы начали рекомендовать нас друзьям, находить вопросы о билингвизме в сети и отмечать меня или Марину в комментариях.
Где берете контент для группы и для сайта?
Находили, переводили информацию о билингвизме и делились ресурсами для изучения языка в группе. Такой информации на английском, но переведенной очень мало. Через какое-то время одна из участниц написала, что информация полезная, но в группе ее очень сложно искать и пора бы перенести ее на сайт, разложить все по полочкам. Раиса, спасибо тебе J.
Кроме того, сообщество невозможно было найти в интернете. Так решили создать familingvo.org – портал, на котором была бы собрана теоретическая и практическая информация о билингвизме. Статьи пишет в основном Марина, ее ребенку 2,5 года, за это время она успела хорошо разобраться в теории и научных исследованиях, посвященных вопросу раннего изучения языков. Я больше занимаюсь коммуникациями – опросы в группе, статьи, переписки с мамами. Иногда сами участники пишут для сайта. Пока все работает так, без финансовых вложений.
Но мы не гонимся за трафиком. Важно создать качественный информационный ресурс, на котором родители могут получить ответы по вопросам билингвизма. Поэтому работаем по принципу «лучше меньше, но лучше».
Как сейчас все устроено?
Изначально контент в группу добавляли только мы с Мариной. Было время, когда казалось, что работаем в пустоту. После появления интервью и проведения первых встреч ситуация оживилась. Сейчас группа – это практически автономный живой организм, его участники делают посты, делятся полезной информацией, опытом, задают вопросы. По сравнению с мамскими группами, к примеру, MAMMAS, количество участников нашего сообщества небольшое. Но большинство из этих людей либо уже воспитывают билингва, либо хотят узнать больше по теме.
Пока знакомилась и рассказывали о проекте нашим участникам, услышали много удивительных историй от мам. Захотелось поделиться этим вдохновением с другими, рассказать, как учат детей другие семьи, с какими трудностями сталкиваются. Захотелось перезнакомить все эти замечательные семьи друг с другом. Поэтому, решили делать рубрику FamiStories – это короткие интервью с мамами или папами, которые воспитывают билингв.
Еще интересный проект – Bilingual Map. Это карта, на которой семьи с детками-билингвами могут добавлять информационные метки о себе – возраст, языки, дети, город или район проживания. Карта нужна, что бы семьи находили друг друга самостоятельно. Проект создали по инициативе Наташи Сывой (Английский с Бо). Сейчас на карте отметилось уже более 50 семей, 5 из которых, оказывается, живут совсем рядом с моим домом.
А как пришли к созданию Bilingual Book?
Идея блокнота не пришла внезапно. Давно заметили, что для общения с малышами часто не хватает знания «родительской лексики». А еще хочется говорить так, как это делают американские родители. Долгое время мы находили и размещали такую лексику в группе в формате карточек, которые можно сохранить себе на смартфон. Они получали хороший отклик у аудитории. Поэтому взвесив все «за» и «против», решили рискнуть и собрать такую лексику в одном месте.
Собрали, отправили на проверку американским родителям и копирайтерам, которые что-то добавили, конечно, и сделали блокнот.
Меня с детства пугают эти огромные учебники грамматики английского языка. Думаю их мало кто любит. Поэтому лексику преподносим как можно проще, без правил, просто живые разговорные фразы в формате игры, в которой «кролики-билингвы рассказывают, как вырастили своих крольчат англоязычными».
А еще в блокноте есть несколько антистресс-раскрасок, много мотивирующих фраз, раздел для собственной лексики, кармашек для хранения полезностей и много листов для записей.
Сейчас ваш проект – это хобби или бизнес? Смогли вы найти путь монетизации идеи, какой?
Сейчас у нас 2 проекта. Первый полностью социальный – FamiLingvo, не планируем монетизировать. Хотим, чтоб он оставался комфортным местом для каждой мамы и папы, где можно найти понимание и поддержку. Второй – Bilingual Shop – коммерческий проект. В нем пока только два товара – Bilingual Book и плакат-алфавит для детской, но мы планируем постепенно добавлять в ассортимент разные штуки для изучения языков с ребенком.
Какие инструменты для продвижения вашей идеи работают лучше всего?
WOM – word of mouth, или сарафанное радио. Люди советуют нас друзьям.
И еще немного PR: статьи, блоги, интервью, не без этого 🙂
Расскажите вашу личную историю – как вы обучаете своих детей языкам? Что это им уже дает детям?
Моему сыну 7 месяцев. Папа говорит с ним на английском, бабушка на русском, я на украинском и английском – во время купания, прогулок.
Дочке Марины 2,5 года, она с рождения слышит английский от папы, русский – от мамы. Сейчас папа также говорит с дочерью исключительно на английском. Ну и книжки, мультики по мере взросления все это есть, было и в планах.
Лично мне очень помогают морально Familingvo speaking clubs, где мы с другими родителями говорим только на английском, обсуждаем детскую лексику. Такие встречи проходят 2 раза в месяц и помогают держать свой английский в форме.
Можете ли привести примеры исследований, на которые опираетесь, утверждая, что изучать сразу несколько языков с пеленок – это полезно, и почему? Как развивается мозг ребенка-билингва по сравнению с ребенком, который говорит на одном языке?
Конечно. Статей и научных исследований на эту тему очень много. Мой фаворит – Патриция Куль, занимается исследованиями раннего изучения языков. Можно послушать ее лекцию на TED, все очень понятно.
Еще хороший обучающий курс есть на портале British Counsil: English in early childhood, где рассматривают разные подходы, методы и подводные камни раннего изучения языков. Также, приводят много научных фактов. Сейчас многие девушки из группы слушают его.
И, конечно, мы собираем, переводим с английского информационные и научные статьи о билингвизме и размещаем их на нашем сайте.
Поделитесь своей родительской позицией: что вы хотите дать своим детям и считаете самым важным в воспитании?
Самое важное для меня – это научить ребенка быть счастливым. Языки и другие навыки – это приятное дополнение, возможность с рождения воспринимать мир без границ, путешествовать и выбрать страну, в которой хочешь учиться или жить.
И традиционный вопрос: как успеваете совмещать развитие своего проекта и воспитание малышей?
Здесь все просто – у Сэма замечательная бабушка, которая сидит с ним по 3 часа в будние, у Марины – детский сад. Также, есть вдохновение и желания развивать проект. А еще мы много чего не успеваем, планов намного больше чем свободного времени.

Мамы для мам: планнеры и блокноты
Вам також може сподобатись

Марианна Бойко: Жизнь и материнство в стиле эко
23.03.2015
Карина Мельничук: «Моя позиция такова: делать то, что приносит деньги»
20.02.2017